Was Gott tut, das ist wohlgetan

BWV 098 // For the Twenty-first Sunday after Trinity

(What God doth, that is rightly done) for soprano, alto, tenor and bass, vocal ensemble, oboe I+II, taille d’hautbois, strings and basso continuo

J.S. Bach-Stiftung Kantate BWV 98

Video

Experience the introductory workshop, concert and reflective lecture in full length.

Would you like to enjoy our videos ad-free? Subscribe to YouTube Premium now...

YouTube

By loading the video, you agree to YouTube's privacy policy.
Learn more

Load video

Workshop
YouTube

By loading the video, you agree to YouTube's privacy policy.
Learn more

Load video

Reflective lecture
YouTube

By loading the video, you agree to YouTube's privacy policy.
Learn more

Load video

«Lutzogram» for the introductory workshop

Rudolf Lutz’s manuscript for the workshop
Download (PDF)

Performers

Soloists

Soprano
Sibylla Rubens

Alto
Jan Börner

Tenor
Daniel Johannsen

Bass
Markus Volpert

Choir

Soprano
Susanne Seitter, Anna Walker, Mirjam Berli, Noëmi Tran Rediger, Simone Schwark, Lia Andres

Alto
Jan Börner, Antonia Frey, Lea Scherer, Liliana Lafranchi, Alexandra Rawohl

Tenor
Achim Glatz, Marcel Fässler, Sören Richter, Clemens Flämig

Bass
Fabrice Hayoz, Philippe Rayot, Tobias Wicky, William Wood, Daniel Pérez

Orchestra

Conductor
Rudolf Lutz

Violin
Renate Steinmann, Monika Baer, Sabine Hochstrasser, Yuko Ishikawa, Olivia Schenkel, Fanny Tschanz, Salome Zimmermann

Viola
Susanna Hefti, Matthias Jäggi, Martina Zimmermann

Violoncello
Martin Zeller, Hristo Kouzmanov

Violone
Iris Finkbeiner

Oboe
Katharina Arfken, Dominik Melicharek

Bassoon
Susann Landert

Organ
Nicola Cumer

Harpsichord
Thomas Leininger

Musical director & conductor

Rudolf Lutz

Workshop

Participants
Karl Graf, Rudolf Lutz

Reflective lecture

Speaker

Tilmann Moser

Recording & editing

Recording date
23/10/2015

Recording location
Trogen AR (Schweiz) // Evangelische Kirche

Sound engineer
Stefan Ritzenthaler

Director
Meinrad Keel

Production manager
Johannes Widmer

Production
GALLUS MEDIA AG, Switzerland

Producer
J.S. Bach Foundation of St. Gallen, Switzerland

About the work

Librettist

Text No. 1
Samuel Rodigast, 1674

Text No. 2–5
Poet unknown

First performance
Twenty-first Sunday after Trinity,
10 November 1726

Libretto

1. Choral


Was Gott tut, das ist wohlgetan,
es bleibt gerecht sein Wille.
Wie er fängt meine Sachen an,
will ich ihm halten stille.
Er ist mein Gott,
der in der Not
mich wohl weiß zu erhalten;
drum laß ich ihn nur walten.

2. Rezitativ (Tenor)

Ach Gott! Wenn wirst du mich einmal
von meiner Leiden Qual,
von meiner Angst befreien?
Wie lange soll ich Tag und Nacht
um Hülfe schreien?
Und ist kein Retter da!
Der Herr ist denen allen nah,
die seiner Macht
und seiner Huld vertrauen.
Drum will ich meine Zuversicht
auf Gott alleine bauen,
denn er verläßt die Seinen nicht.

3. Arie (Sopran)

Hört, ihr Augen, auf zu weinen!
Trag ich doch
mit Geduld mein schweres Joch.
Gott der Vater, lebet noch;
von den Seinen
läßt er keinen.
Hört auf zu weinen!
Hört, ihr Augen, auf zu weinen!

4. Rezitativ (Alt)

Gott hat ein Herz, das des Erbarmens Überfluß.
Und wenn der Mund vor seinen Ohren klagt
und ihm des Kreuzes Schmerz
im Glauben und Vertrauen sagt,
so bricht in ihm das Herz,
daß er sich über uns erbarmen muß.
Er hält sein Wort;
er saget: Klopfet an,
so wird euch aufgetan.
Drum laßt uns alsofort,
wenn wir in höchsten Nöten schweben,
das Herz zu Gott allein erheben.

5. Arie (Bass)

Meinen Jesum laß ich nicht,
bis mich erst sein Angesicht
wird erhöhen oder segnen.
Er allein
soll mein Schutz in allem sein,
was mir Übels kann begegnen.

Reflective lecture

Tilmann Mose

“The thankful arrogance of the survivors”.

Contoverses on the cantata “Was Gott tut, das ist wohlgetan” (BWV 98): why it is so difficult to believe in God. Insight into an anti-theology.

My text about the text of the cantata will hopefully not come as a shock. It comes from the author of the book “God Poisoning”, a reckoning with my image of God, which has been published 100,000 times in paperback since the seventies. When I received the invitation to this reflection many months ago, I was delighted and immediately accepted. But when I received the text of the cantata weeks later, I was startled: it contains the very promises and petitions I trusted as a child and which then led me far away from God until the writing of my great indictment at the age of forty. It has become the textbook for ethics and religion in upper secondary school classes. It is an indictment with which I wanted to wrest myself from God’s grasp and rid myself of my disappointment. And the result made me satisfied: He has left me alone ever since, and I leave Him alone. He no longer seeks me out, tempting and reproaching from his side, and I am no longer filled with hatred and grim counter-complaints. We ignore each other. I no longer need to fear God and I no longer need to always thank him for my sinful existence and his seemingly necessary grace. I never reached out to him in prayer, and I no longer wanted to believe in his existence because it seemed absurd to me. So: no credo quia absurdum, as ancient theologians say.
The Christians who had narrowly survived war, plague, famine and expulsion through the centuries thanked God for his eternal justice with which he had saved them, while the millions who had perished had probably not been worthy of his salvation. A grateful pious elite in the Old Testament had survived and praised his very special grace, the rest he had probably sacrificed to his justice also sung about in the cantata “Was Gott tut, das ist wohlgetan”. The grateful arrogance of all the survivors was unbearable to me. The sentence “How could God allow this?”, which drives many people crazy in their faith, in relation to the atrocities of war and not least the Holocaust, also hit me with full force. I could no longer trust his higher power, especially not the first two lines of the cantata:

“What God does is well done,
His will be done.”

I can understand that people want to owe their survival to him, rescue from fear, famine and disease. Thanks for holding and keeping his hand over them in happiness and suffering. I can understand it as a prayer, but not as an assured promise, as the text so wonderfully set to music by Bach represents. As the Almighty, he has repeatedly destroyed humanity again, which was depraved for him, by flood, fire and sword, because they did not follow his arbitrary commandment of obedience.
He experimented very cruelly with the creation of mankind, which I do not consider at all successful and “well-done”, but rather an unusually unsuccessful botch-up as far as our species is concerned. A glance at a single newspaper is enough to make one despair about the creation of mankind. Even his first two humans thumbed their noses at him, and he immediately took revenge, out of anger and despair. He supposedly created us in his image, and that is bad enough after his irascible and cruel character in the Old Testament. More than that, he tortures and murders, to correct the almighty act of creation, his only son, because we keep failing in his gigantic experiment of obedience and therefore he supposedly has to sacrifice him in love for our sins. We had to be sinners in order to deserve his redemption, his mercy, his grace. This is also about original sin and its permanent consequences, which we owe to St Augustine.
This God craves thanks, and the churches have drilled thanks into us. I have never really understood what for. But Bach’s music is also wonderful thanksgiving, but a very different one, a beatific one, which a friend of mine once called “his sanatorium of the soul” for himself with shining eyes.
I had to anxiously call the organiser to ask how much of my own truth and anti-theology I was allowed to add to the Bach music that gripped us today. I feared a scandal at this pious event. But I should risk it, I received in reply, if the strictly individual autobiographical character of my doubts and anger became clear. I have become mild as a therapist for tormenting ecclesiogenic neuroses when people who have lived their lives under the question and hope come into distress of faith:

“How long shall I day and night
cry for help?
And is there no Saviour!”

Yet, Bach miraculously set the hope of the Saviour to music, and he may still have believed it:

“The Lord is near to all
who trust in his power (…).
Therefore I will build my confidence
in God alone,
for he forsaketh not them that are his.”

Bach’s music I can pray along with, but not his lyrics. Most singers and musicians in his ministry today – I have interviewed many – live with this split because they cannot bear the believing supplication in many of the texts if they only read them. If you let yourself be comforted and redeemed by Bach’s music today, you no longer have to be devout, even if Bach still was from the bottom of his heart. One may become pious with him without having a believing heart. Then our thanksgiving is genuine, but not the thanksgiving that the church and theology demand of us for the supposedly wonderful world from God’s hand. We are supposed to make this world more human, not more divine. But supposedly he called us before our birth and with our name.
My theology is: God was bored to the point of insanity in his infinite cosmos, the late spectacle of the animal world was no longer enough for him. He did not deliberately create humans, as the narrow-minded creationists believe, but rather let us emerge from the primates in a miserably long process. He then wooed us with incredibly tempting offers and at the same time threatened us with hell if we did not show submissive faith.
In the past, I would have ended the text with the request: “Readers, pray for me. Now it is enough for me if you do not condemn me. I thank you for enduring my text.

This text has been translated with DeepL (www.deepl.com).

Bibliographical references

All libretti sourced from Neue Bach-Ausgabe. Johann Sebastian Bach. Neue Ausgabe sämtlicher Werke, published by the Johann-Sebastian-Bach-Institut Göttingen and the Bach-Archiv Leipzig, Series I (Cantatas), vol. 1–41, Kassel and Leipzig, 1954–2000.
All in-depth analyses by Anselm Hartinger (English translations/editing by Alice Noger-Gradon/Mary Carozza) based on the following sources:  Hans-Joachim Schulze, Die Bach-Kantaten. Einführungen zu sämtlichen Kantaten Johann Sebastian Bachs, Leipzig, 2nd edition, 2007; Alfred Dürr, Johann Sebastian Bach. Die Kantaten, Kassel, 9th edition, 2009, and Martin Petzoldt, Bach-Kommentar. Die geistlichen Kantaten, Stuttgart, vol. 1, 2nd edition, 2005 and vol. 2, 1st edition, 2007.

Support us

Support the Bachipedia project as a donor – in order to raise the profile of Bach's vocal oeuvre worldwide and improve access to his works, especially for the young. Thank you very much!

JSB Newsletter

Follow us on: